Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic كَشْف اِخْتِرَاع
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
patentar (v.)more ...
-
patentar (v.)more ...
-
patentar (v.)more ...
-
patentado (adj.)مسجل براءة اختراع {patentada}more ...
-
divulgar (v.)more ...
- more ...
-
clavar (v.)more ...
-
descubrir (v.)more ...
-
desvelar (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
destapar (v.)more ...
-
excavar (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
exponer (v.)more ...
-
desdoblar (v.)more ...
-
zanjar (v.)more ...
-
clavetear (v.)more ...
Examples
-
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.ويعتبر الكشف عن الاختراع أحد متطلبات منح البراءة.
-
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.وقد فسر المصطلح بصورة تشمل المواد الوراثية التي يعتبر إيداع عيناتها ضروريا لأغراض الكشف عن الاختراع، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالاختراعات ذات الصلة بالأغذية والمجالات الصيدلانية.
-
Para que la divulgación sea adecuada, la invención debe describirse de manera lo bastante detallada como para que una persona capacitada en la técnica de que se trate pueda repetir el efecto de la invención.ولكي يعتبر الكشف وافيا يتعين وصف الاختراع بدرجة كافية من التفصيل تسمح لأحد الأشخاص المتمرسين في الصنعة من إعادة تمثيل تأثيره.
-
Cuando la invención se refiere a un microorganismo o a la utilización de un microorganismo no podrá divulgarse por escrito sino que habrá que depositar una muestra del microorganismo ante una organización especializada.وعندما يتعلق الاختراع بأحد الكائنات الدقيقة أو استخدام ذلك الكائن الدقيق يصبح الكشف الخطي عن ذلك الاختراع متعذرا، ولا يتسنى الكشف سوى من خلال إيداع عينة من الكائن الدقيق المعني لدى مؤسسة متخصصة.
-
En atención a una invitación de la sexta Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica de 2002, la OMPI realizó un estudio técnico sobre los requisitos de divulgación en las solicitudes de patentes de cuestiones relativas a los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales.وأعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، تلبية لدعوة من مؤتمر الأطراف السادس لاتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في عام 2002، دراسة فنية عن متطلبات الكشف في طلبات براءات الاختراع المتعلقة بالموارد الوراثية والمعارف التقليدية(192).
-
En cuanto a los aspectos del acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios derivados de su utilización que están relacionados con la propiedad intelectual, en la OMPI y en otros foros normativos el debate se ha centrado en gran medida en examinar los métodos compatibles con las obligaciones dimanantes de los tratados de propiedad intelectual que permitan exigir la divulgación de las solicitudes de patentes de información relativa, entre otras cosas, a: los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales conexos utilizados en la elaboración de las invenciones reivindicadas; el país de origen, la fuente o procedencia de esos recursos genéticos y conocimientos tradicionales conexos; y la prueba del consentimiento informado previo y de la participación equitativa en los beneficios derivados de su utilización.فيما يتعلق بجوانب الملكية الفكرية لمسألة الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم منافعها، ركزت المناقشات ضمن المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي مجالات السياسات الأخرى، إلى حد بعيد، على بحث أساليب منسجمة مع معاهدات الملكية الفكرية لاشتراط الكشف، ضمن طلبات براءات الاختراع، عن جملة أمور: الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها والمستعملة لدى تطوير اختراع تطالب جهة ما نسبته إليها؛ والبلد المنشأ أو المصدر أو الأصل القانوني لهذه الموارد الوراثية والمعارف التقليدية؛ وإثباتات الموافقة المسبقة المستنيرة والتقاسم العادل للمنافع.